miércoles, 29 de febrero de 2012

Boletín de Ayuda al Redactor

Boletín de Ayuda al Redactor
Marzo de 2012
Revisar los textos siguientes:
Soluciones:

1. Necesitamos profesores susceptibles de enseñar a alumnos disléxicos; s: Necesitamos profesores capaces de enseñar a alumnos disléxicos (susceptible de es correcto con función pasiva, pues significa capacidad de recibir una acción, no de realizarla; p.ej.: “el texto enviado es susceptible de recibir modificaciones”. No es correcto susceptible a, por confusión con propenso a, proclive a, sensible a, vulnerable a…).

2. Aurelio nos dijo, que había superado el examen de ingreso en la Academia de Caballería; s: Aurelio nos dijo que… (el complemento directo no se separa del verbo con una coma, tanto si se trata de oraciones simples –“Pedro come patatas fritas”– como de oraciones subordinadas).

3. “A santa Lucía, la sacaron los ojos” (frase escuchada el 13 de diciembre); s: A santa Lucía, le sacaron los ojos (un caso de laísmo: el complemento directo es los ojos, por tanto, le, complemento indirecto. Si se pone el nombre en masculino, resulta patente que no se usaría lo: “A san Filomeno, le sacaron los ojos”) (cfr. “Boletín” de febrero de 2012).

4. Vamos a llamarle y a pedirle la opinión; s: Vamos a llamarlo (la) y a pedirle la opinión (en este ejemplo se ve la distinción entre el complemento directo –la o lo– y el indirecto, le, tanto para el femenino como para el masculino, porque el complemento directo es la opinión) (cfr. “Boletín” de febrero de 2012).

5. ¡Esto es el súmmum!, dijo muy enfadado; s: ¡Esto es el sumun!, dijo muy enfadado (la Real Academia aconseja castellanizar de este modo el latinismo que equivale a “el colmo”, “lo sumo”).

6. La policía explotó una bomba; s: La policía hizo explotar (o explosionó) una bomba (las bombas explotan solas, si no, se hacen explotar o se explosionan).

7. El profesor Lara tildó de excelente el trabajo de Lucas; s: El profesor Lara calificó de excelente el trabajo de Lucas (tildar de y tachar de se emplean para atribuir algo negativo a alguien, no equivalen a calificar, considerar, elogiar… Además, no es correcto usar como en vez de la preposición de).

8. Algunos alumnos prefieren atajar por la vía antes de cruzar el puente; s: Algunos alumnos prefieren atajar por la vía antes que cruzar el puente (antes de se usa con valor temporal: “espero llegar antes de las tres”; con el significado de en vez de, se usa antes que).

9. Esfuerzo inhumano de los jugadores del Mirandés…; s: Esfuerzo sobrehumano de los jugadores del Mirandés… (inhumano: “falto de humanidad”; sobrehumano: algo que excede las capacidades humanas).

10. Se da por hecho la quiebra del club; s: Se da por hecha la quiebra del club (expresiones como dar por hecho, dar por bueno, dar por sentado, etc., concuerdan en número y género con aquello a lo que se refieren).

11. Se daban por hecho los acuerdos entre la Universidad y el Ayuntamiento; s: Se daban por hechos los acuerdos entre la Universidad y el Ayuntamiento (cfr. 10).

12. Debate en el Parlamento sobre el pacto fiscal; s: Debate en el Parlamento sobre el pacto presupuestario (“pacto fiscal”, traducción literal de fiscal compact, resulta una expresión confusa, pues parece que se refiere a cuestiones tributarias o impositivas y no es así).

Luis Ramoneda, Madrid, 1 de marzo de 2012

No hay comentarios: